E-kereskedelem és nyelv: hogyan segíthet egy fordítóiroda a nemzetközi növekedésben?
Az e-commerce, vagyis az e-kereskedelem mára a világ egyik legdinamikusabban fejlődő gazdasági területe. Az internet határtalan lehetőséget kínál arra, hogy egy vállalkozás a webáruházán, webshopján keresztül elérje a nemzetközi vásárlókat – de ehhez elengedhetetlen, hogy a weboldal és a kapcsolódó tartalmak a célközönség nyelvén legyenek elérhetőek.
Itt léphet képbe egy professzionális fordító iroda, mint a Fordításmánia, amely segíthet abban, hogy a márka üzenete ne vesszen el a fordításban. De először is nézzük meg, hogy miket érdemes lefordítani az e-kereskedelemben, hogyan lássunk neki a webshop lokalizációjának.
Egy modern weboldal vagy e-commerce áruház rengeteg információt tartalmaz: termékleírásokat, ügyfélértékeléseket, hírleveleket, automatikus e-maileket, valamint súgóanyagokat és GYIK-oldalakat. A kutatások szerint a vásárlók 75%-a inkább a saját nyelvén vásárol, még akkor is, ha az ár kissé magasabb. Ez azt jelenti, hogy ha egy webshop csak angolul vagy magyarul elérhető, akkor a nemzetközi közönség jelentős része egyszerűen továbblép.
Ilyen esetben egy fordítóiroda szakemberei segíthetnek a weboldal tartalmának teljes körű lokalizálásában: azaz nemcsak lefordítják a szöveget, hanem figyelembe is veszik a kulturális eltéréseket, a helyi kifejezéseket és az online vásárlási szokásokat is. Így a vásárló úgy érzi majd, hogy a webáruház kifejezetten neki szól.
Minőségi webáruház fordítás
Egy professzionális fordítócég nem csupán nyelvészeket alkalmaz, hanem olyan szakfordítókat, akik jártasak az e-commerce világában. Ők tudják, hogyan kell egy termékleírást nemcsak pontosan, hanem eladást ösztönző módon megfogalmazni, hogyan lehet a keresőoptimalizálási (SEO) szempontokat is figyelembe venni, és hogyan érdemes kezelni a nagy volumenű, akár több ezer terméket érintő fordítási projekteket.
A Fordításmánia fordítóirodánál a fordítási folyamatot általában egy projektmenedzser felügyeli, aki összehangolja a munkát, figyeli a határidőket, és ellenőrzi a minőséget.
Miért éri meg befektetni a webshop fordításba?
A többnyelvűség nem csupán extra kényelmi funkció – hanem a növekedés kulcsa. Egy jól lefordított és lokalizált weboldal növeli a látogatók számát, javítja a felhasználói élményt, és megbízhatóságot sugall. Az ügyfelek szívesebben vásárolnak olyan oldalon, ahol az információk világosak és anyanyelvükön érhetők el.
Ezen kívül a hivatalos fordítás a nemzetközi jogi és adminisztratív követelmények teljesítéséhez is szükséges lehet – például használati útmutatók, szerződések vagy garanciális feltételek esetében.
A Fordításmánia Fordítóiroda Győr többéves tapasztalattal rendelkezik a weboldal fordításban, szakfordítóink pedig angol, német és számos más európai nyelveken tudnak szakértelmükkel hozzájárulni vállalkozásának sikeréhez.
Fordítóirodánkban személyes ügyfélszolgálat is üzemel, valamint telefonon és e-mail címen keresztül is egyaránt elérhetőek vagyunk az ország számos más pontjáról. Fordításaink kedvező áron, rövid határidővel készülnek el, mindezt az ügyfél igénye szerint készítjük.
Amennyiben célja, hogy webshopja, internetes áruháza nemzetközi szinten is sikeres legyen, keressen minket bizalommal és kérjen árajánlatot alábbi elérhetőségeink egyikén!
Kérjen ajánlatot még ma: glajtos@yahoo.com
Hívjon most: 06 30 219 9300