Weblap fordítás

website forditasHonlap, weboldal fordítás angol, német, francia, spanyol, olasz, román, szlovák, cseh, horvát, szerb, szlovén, portugál és más nyelvekre elérhető áron!

Ma már egyre többen veszik igénybe a fordító irodánk által nyújtott weblap fordítást. A legtöbb weboldal fordítás angol nyelven történik, de szokták kérni a német, spanyol, orosz, francia, cseh, szlovák, olasz nyelvű fordításokat is. Professzionális fordítóiroda Győr városában, ahol nem csak európai, de ázsiai és afrikai nyelveket is fordítunk. Bármilyen témájú weboldala lehet (wellness, szépségápolási termékek, üdülés, gyártás, szolgáltatás), nem akadály, mi le tudjuk fordítani.

Mi a weblap fordítás lényege?

A weblap fordításnál nem az a fő szempont, hogy bármilyen idegen nyelvre le legyen fordítva, hanem az, hogy a weboldalnak legyen idegen nyelvű kereső optimalizálása is, hiszen a cél, a külföldi közönség. És ha a külföldi oldalon magyarul jelenik meg az oldalunk, azzal nem érünk semmit. Nagyon fontos tényező az is, hogy a weboldalon található képek, ábrák, vagy bármilyen illusztráció is megfelelően legyen lefordítva, hiszen ezzel is elősegíthetjük a weblapunk, cégünk külföldi sikerességét. Ez elsősorban valamilyen szolgáltatást, terméket nyújtó weboldal számára fontos tényező.

Ma már sok olyan fordító iroda van, amelyik foglalkozik weblap fordítással is.

Honlapok fordításaHonlap fordítása gyorsan

Érdemes a weblap fordításra pénzt áldozni, mert így a külföldi oldalakon is jó helyeket érhetünk el, és többszörösen visszahozhatja a ráköltött pénzt. A webshop lokalizációja során érdemes külön figyelmet szentelni a jogi szövegek (adatvédelmi nyilatkozat, ÁSZF, stb) precíz szakfordításának, illetve a megrendelés adatait is lehet, hogy módosítani kell, főleg, ha más pénzben, feltételek szerint történik az egyes termékek megrendelése.

Kisebb webáruház esetén a fordítás akár pár nap alatt elkészülhet, nagyobb oldalaknál ez egy időigényes feladat szokott lenni.. Ha magunknak akarjuk lefordítani a weboldalt egy interneten található fordító segítségével, azzal nem érünk el sokat. Nem lesz pontos a fordítás, nem lesz igényes és a külföldi oldalakon se érhetünk el vele jó helyezést. És nekünk ugye nem ez a célunk a weboldal fordítással. Az Unió kapcsán sokan költöznek külföldre, nekik az elmúlt napokban sikerült szlovák nyelvű website fordításokat készíteni győri irodánkban.

Egy jó tanács: Ha a cégünk sikere érdekében akarunk weblap fordítást igénybe venni, akkor semmi esetre se magunk csináljuk (ha csak nem vagyunk profi weblap fordítók), hanem kérjük szakembertől segítséget. Megéri!